2006/12/25

[ それでも明日はやってくる ] 鈴木結女



  それでも明日はやってくる.mp3



日本民謠吉他的感覺就是這樣

日本的地鐵外的吟游詩人就是這樣的感覺




他們的音色有一種味道




就算是用日式編曲講究的精緻

都沒有辦法把那種味道蓋掉




一種像夏天的風吹過草地的那種綠油油的味道


和一種在陽光下等火車的那種暖洋洋的味道


 


--------------------------




日文的詞寫的很洗鍊 很精緻 很簡




翻的時候不像是在把日文翻成中文

比較像是在把文言文翻成白話文


 


翻歌詞真的是很煞風景的一件事




--------------------------




それでも明日はやってくる / 鈴木結女




吹過臉頰的微風 撫平了傷口

遠方的你的聲音 近的就在耳邊


約定的地方 並不是那麼的遙遠

再一次從這裡 開始朝他走去




抬頭仰望的天空沒有邊界

永遠都是一樣遼闊


凋謝的夢

聽到聲音的話 就醒過來吧




哭泣 悲傷 然後歡笑

一直以來 愛的是誰呢


花開 然後散落

儘管是這樣 明天還是一樣會來


 


不管是誰都把背轉過去 是這樣寒冷的夜晚

把手伸過來 掌心就覺得溫暖


大地的色彩鮮明

光在發光


隨風逝去吧 黑色的烏雲

悲傷也 一起飛走吧




把愛解放 全部都解放

一直以來 願意相信的是誰


心中感覺到風在吹

不管怎麼樣 明天還是一樣會來


 


帶著哀傷 帶著寂寞 帶著孤獨

現在我第一次可以這樣說




  "我愛著你"

 


 


哭泣 悲傷 然後歡笑

一直以來 愛的是誰


花開 然後散落

儘管是這樣 明天還是一樣會來




把愛解放 全部都解放

一直以來 願意相信的是誰


心中感覺到風在吹

不管怎麼樣 明天還是一樣會來