2009/5/29

大丈夫です







日本的客戶 到公司來 Co-Work




雖然是 RD

但是穿著全套的西裝

態度很有禮貌 


 


實驗收尾的時候

他和我說 他還需要十幾分鐘整理數據




想叫我先休息一下

好了他會叫我




但是

他想不太起來要怎麼用英文表達




日本客戶的英文 是全球有名的不好


 




在他有點支支嗚嗚的時候

回答了那天交談的第一句日文


 


  大丈夫です


 




他笑著重覆了一次

然後很興奮的問


 


  你會說日文嗎


 




其實只會一點點點點

而且說的很不好


 


 


日本客戶到台灣出差

已經一個禮拜


今天又在實驗室裡

作了一下午的實驗




那天

他還感冒


 


 




在陌生的國家

和陌生的實驗室裡


 


他看起來很緊張

很拘束


說英文的時候還特別緊張


 


然後

他看起來很累的樣子


 


 




那一句只是很簡單的日文


沒有要賣弄的意思

只是想讓他感覺輕鬆一點


 




工作的時候

如果能笑一下

感覺應該就能好很多


 


 




那之後

還是繼續用英文交談




不過當他不知道英文要怎麼說的時候

會忍不住對我用日文解釋一下


 


 


 


 


長官和我說

日本客戶很難搞




但那天

只覺得他們很客氣




一個罵人笨蛋就已經是最惡毒的咒罵的國家

國民應該都很客氣


 




大概大頭們談生意的時候

氣燄都很囂張


 


而在每個國家幹小工程師的

就都是那樣兢兢業業的苦命樣


 


 


 


 




日本的敬語很複雜

商業用日文要特別注意禮貌和格式




要和客戶直接進行電話會議

現在的程度還差很遠


 


現階段


能看懂書信

看懂日文規格書


然後能這樣簡單的交談就好


 


 


一個 RD

還是比較希望因為專業能力受到肯定

而不是因為語言能力受到表揚


 


公司並不需要 RD 當翻譯


部門現在的想法

其實比較傾向找一個日文系美眉來提振士氣


 


 


日文現在是興趣


 


日文特有的語氣和語意很好玩

然後想試試看不靠克漏字選擇題去學會一個語言


 


 


 




客戶離開的時候

用了正式的敬語道謝




日文那一長串的終助詞 聽起來會特別誠懇


 




ご苦労さまでした